-
1 paura
f.1.страх (m.) + gen., перед + strum.; боязнь + gen.; (spavento) испуг (m.); (timore) опасение (n.)avere paura di — бояться (страшиться, опасаться) + gen.
ha paura — он боится (colloq. он мандражирует, у него поджилки трясутся, у него сердце в пятках)
ha avuto una gran paura (una paura del diavolo) — он очень струсил, он испугался до чёрта; у него сердце захолонуло (ушло в пятки)
non avere paura (niente paura), ci sono qua io! — не бойся, я с тобой!
mettere paura a qd. — пугать + acc. (наводить страх на + acc., держать в страхе + acc.)
non ha paura di niente — он бесстрашный (ничего не боится, ему море по колено, он ни черта не боится)
ha sempre paura di sbagliare — он живёт в вечном страхе, как бы не ошибиться
2.•◆
è magro da far paura — на него страшно смотреть так он похуделè brutta da far paura — она страшна, как смертный грех
ho paura di non fare in tempo — я боюсь, что не успею
ho paura che non sia il momento giusto per venire — по-моему, неудобно являться в такое время!
ieri sera non ti ho chiamato per paura che dormissi — я тебе не позвонил вчера вечером, опасаясь (из опасения), что ты уже спишь
3.• -
2 -V658
a) оказать хороший прием, быть любезным:Accetto la lode come conforto a proseguire e mi gode l'animo davvero sentendo che Ella fa buon viso a quelli Scherzi. (G. Giusti, «Epistolario»)
Я принимаю Вашу хвалу как стимул на будущее, и меня искренне радует тот факт, что Вы столь благосклонно принимаете мои поэтические забавы.b) (тж. fare buon viso a cattiva fortuna или a cattivo gioco, a cattiva sorte) делать хорошую мину при плохой игре:La cosa fu pubblicata e il tenentino — preso in giro dagli altri suoi colleghi che preferivano la vita della guarnigione, il «flirt», il poker, e il baccarat, — dovette far buon viso e chiedere di partire. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)
Дело получило огласку, и лейтенантик, которого подняли на смех его товарищи, предпочитавшие гарнизонную жизнь с ее флиртом, покером и баккара, был вынужден сделать красивый жест и попроситься в действующую армию.Tuttavia apprezzando la loro buona intenzione, feci buon viso a cattivo gioco, e passammo la sera ad un interminabile ramino. (C. Levi, «Cristo si è fermato a Eboli»)
Все же, принимая во внимание их добрые намерения, я старался сделать хорошую мину при плохой игре, я мы провели весь вечер за картами.«Ohe, buona pasqua, comare!»... — disse il buon uomo, sforzandosi mostrare buon viso, quantunque dentro il cuore gli tremasse come foglia. (F. D. Guerrazzi, «La serpicina»)
— Эй, кум, веселых праздников!.. — воскликнул бедняга, стараясь казаться невозмутимым, хотя в душе дрожал от страха.(Пример см. тж. -A362).
См. также в других словарях:
Гимн Венесуэлы — Gloria al Bravo Pueblo Глория аль Браво Пуэбло Слава храброму народу Автор слов Висенте Салиас, 1810 Композитор Хуан Хосе Ландаэта, 1810 Страна … Википедия
замира́ть — аю, аешь; несов. 1. несов. к замереть. 2. Прерываться, терять звучность (о голосе). Голос его замирал и дрожал от страха. Гоголь, Тарас Бульба. Весловский, рядом, рядом идите! замирающим голосом проговорил он плескавшемуся сзади по воде товарищу … Малый академический словарь
ОТОН, Марк Сальвий — Римский император в янв. апр69 г. Род. 28 апр. 32 г., ум. 16 апр. 69 г. Род Сальвиев, к которому принадлежал Отон, происходил из этрусского города Ферентина. Предки будущего императора были большей частью люди незначительные, и только отец его,… … Все монархи мира
ЗАМИРАТЬ — ЗАМИРАТЬ, замираю, замираешь, несовер. (книжн.). 1. несовер. к замереть. 2. О голосе: дрожать, прерываться, временами затихая. Голос замирал и дрожал от страха. «Я слушаю, как дивный голос твой томительный журчит и замирает.» Языков. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
куверт — I. I. КОНВЕРТ, КУВЕРТ, КОНЕРТ, КАПЕРТ а, м. КОВЕРТА ы, ж. couvert m., нем. Couvert, <, ит. coperto. 1. Обертка письма с адресом и печатью. Сл. 18. И написав письмо, запечатал в конверт своею печатью красным сюргучем. Ист. купц. Иоан. 246. //… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
заглатывать крючок — кто ✦ Y заглотил крючок. Каждый человек даже самый недоверчивый и подозрительный время от времени ловится на вдохновенное враньё, заглатывает крючок и попадает впросак. Думает, что приобретает большое и прекрасное, а оно на деле оказывается… … Фразеологический словарь русского языка
заглатывать наживку — кто ✦ Y заглотил крючок. Каждый человек даже самый недоверчивый и подозрительный время от времени ловится на вдохновенное враньё, заглатывает крючок и попадает впросак. Думает, что приобретает большое и прекрасное, а оно на деле оказывается… … Фразеологический словарь русского языка
заглотить крючок — кто ✦ Y заглотил крючок. Каждый человек даже самый недоверчивый и подозрительный время от времени ловится на вдохновенное враньё, заглатывает крючок и попадает впросак. Думает, что приобретает большое и прекрасное, а оно на деле оказывается… … Фразеологический словарь русского языка
заглотить наживку — кто ✦ Y заглотил крючок. Каждый человек даже самый недоверчивый и подозрительный время от времени ловится на вдохновенное враньё, заглатывает крючок и попадает впросак. Думает, что приобретает большое и прекрасное, а оно на деле оказывается… … Фразеологический словарь русского языка
слопать крючок — кто ✦ Y заглотил крючок. Каждый человек даже самый недоверчивый и подозрительный время от времени ловится на вдохновенное враньё, заглатывает крючок и попадает впросак. Думает, что приобретает большое и прекрасное, а оно на деле оказывается… … Фразеологический словарь русского языка
слопать наживку — кто ✦ Y заглотил крючок. Каждый человек даже самый недоверчивый и подозрительный время от времени ловится на вдохновенное враньё, заглатывает крючок и попадает впросак. Думает, что приобретает большое и прекрасное, а оно на деле оказывается… … Фразеологический словарь русского языка